两极哲理

2026锟斤拷05锟斤拷02锟斤拷  找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4576|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

看热闹:探讨方言的生命力与城市的多元化

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-27 19:28:28 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式



  据新华社7月9日报道,广州市政协日前正式提出提案,为给广州亚运会营造一个良好的语言环境,建议广州电视台综合频道增加普通话节目播出时段,而该提案自从上月挂出网上调查时开始,即引起了社会热烈讨论。地方语与普语之争由来已久,有人认为方言是我们的母语,需要伟大复兴;另一方面,也有人认为呼吁保护方言没有道理;中庸一点的看法是:既要保护方言,也要推广通用语。大家互陈利弊,都难以说服对方。其实,我们在推广普通话的同时,兼顾保护好当地方言,注意别让方言挡住了外来人才的脚步就行。方言与普语两者和谐同存,让城市文化更加自由和多元化,这是一座城市成熟、自信和包容的表现。
2#
 楼主| 发表于 2010-7-27 19:30:19 | 只看该作者
[转贴]闾丘露薇:方言的生命力与城市的多元化


2010-06-14 外滩画报专栏

回到上海,亲戚朋友带着孩子聚会,言谈之间,总觉得有点不对劲,仔细一想,原来我们这些地地道道上海出生长大的人,在用普通话聊天,原因是因为,在座的小朋友们,都是用国语和他们的爸爸妈妈沟通,当然更不用说我们这些叔叔阿姨们了.

想起自己在上海读书的日子,小学和中学,虽然上课都是用普通话,但是下了课,老师和同学之间,理所当然的用上海话沟通,虽然老一辈的普通话,很多人还带着浓厚的上海口音,但是到了我们这一代,普通话和上海话同时使用,并没有任何问题,

不知道为何这些小上海人不说上海话了,是家长老师担心掌握不好普通话,未来没有办法和其他城市接轨?还是担心会影响了外语的学习?但是看看香港,特区政府提出的教育口号,香港学生的目标是掌握好両文三语,中英文书写,广东话,英文以及普通话的口头表达,再看看新加坡,那些的学生,除了两文三语,多少还都会听会说一些闽南话,还有马来语,方言,从来都没有阻碍过学习其他的语言,没有阻碍过交流.

我总觉得,一个地方的语言,是这个地方文化的一部分,如果语言丢失了,那么这个地方的文化也就不完整了.方言所表现出来的文化,是无法用文字来详细描写的,就好像周星驰的电影,虽然普通话对白在中国内地曾经非常流行,但是对于懂得广东话的人们来说,这些变成了普通话的对白,已经失去了让他们会心一笑的东西,而事实上,太多的广东话俚语,翻译成了普通话,也就索然无味了.也因为这样,当周立波用普通话主持他的电视节目之后,他也就不再是独一无二的了,他自称自己所创立的海派清口,也因为语言的关系,消失了.

因为语言,所以不再是千篇一律的城市,即便这些城市的建筑,规划是如何的相似,城市里面的人,面貌却是完全不同的.我真的很难想像, 一个不再说上海话的上海,到底还有哪些地方有自己的海派特色,不再说上海话的上海人,不知道如何从文化的角度,来诠释自己的身分.如果连自己这个城市的语言都爱不起来,都不珍惜的话,实在无法想像,对于这个城市的感情到底有多深刻.

也因为这样,当广州人对于那些要把普通话取代广州话的行为,或者说是意图表现出极大的反感的时候,我完全能够理解他们的感情,因为这些保护广州话的人们,对于这个城市有着深厚的感情,他们比任何人都明白,那些骑楼已经留不住了,如果再失去了语言,那么这个城市的文化就完完全全没有了灵魂.

不敢想像,有一天,香港的所有电视台,电台,电影,还有所有的香港人,都开始不说粤语了,虽然我知道,我身边就有不少人希望有这样的一天,因为他们拒绝学习粤语,甚至觉得,正是这种语言的隔阂,让他们觉得无法融入这个城市,做一个香港人.而他们把这些,归咎于这个城市透过语言来制造这样的疏离感.

我倒觉得,如果他们的思维能够掉转一下,先把自己当成香港人,把这个城市真正当成自己的家,那么,他们自然而然的会接受这种对他们来说陌生的语言,因为这是这个城市的一部分,也是香港人这个身分的一部分.这样的道理,在其他的城市,甚至国家,都是一样.
3#
 楼主| 发表于 2010-7-27 19:31:05 | 只看该作者
汉语方言到底能抗多久?

丁启阵

近年以来,每一次回家乡过年,我都能感受到普通话的势力在不断扩大:不讲家乡话的家乡人越来越多,家乡人讲普通话的数量越来越多、频率越来越高。前者主要指年轻年幼的两代,后者主要指有一定文化水平的成年中年的人们。

我跟七岁的侄女讲话,基本上就得讲普通话。刚念小学半年的侄女,普通话已然讲得有模有样。比起方言,她显然更喜欢讲普通话。我用方言跟她讲话,开始时她也会用方言回答。但是,讲着讲着,她就会换成普通话。为了使谈话能够顺利进行下去,我也不得不迁就侄女,换成普通话。侄女带到家里玩的小伙伴,我接触到的跟侄女年龄相若的小孩子,基本上都是这种情况。农村孩子尚且如此,城市孩子就更不用说了。

成年、中年人当中,讲普通话的,基本上限于受过高等教育的群体。但是,来自口音没有任何差异的同一个村子、同一个乡镇的“知识分子”之间,一般是不会使用普通话进行交际的。可是,随着经济、科技的发展,空间、时间、人际的距离都大大缩短,口音有差异的不同乡镇、县份的人围坐在同一张饭桌上的机会越来越多。这种情况下,不讲普通话,而是讲方言,不但会感到别扭,有时候还会影响交际。

改革开放以来,社会发生了沧桑巨变,科技日新月异,层出不穷的新事物多是以普通话作为语言形式进行标记、表达的,许多词汇、句子,很难用方言去表达。八十年代中期,在昆明至上海的火车上,我曾邂逅一位富有地域自尊心的温州人。这位在家乡做过业余律师、在新疆阿勒泰挖过宝石、在西藏做过木匠、会背诵不少唐诗宋词、能唱当时任何一首流行歌曲的温州青年,以无比自信的口气跟我说,普通话能表达的意思,温州话(他说的是吴语)也都可以表达。我让他把“然而未必恐怕不尽然”翻译成温州话,结果,他支支吾吾好半天,终于也没能想出温州话怎么说。如今,即使是号称“口齿最清楚的上海人”周立波,让他完全用上海话,不准使用普通话,我敢断言,他的海派清口,艺术魅力就得大打折扣——其实,能不能顺畅地表演都很成问题。假如作一番比较,我想大约可以发现这样一个事实:最近二三十年以来,难以用方言表达的事物、意思是越来越多了。

看到这样的情况,大约不少人会心生忧虑:汉语方言将在不久的将来趋于消亡,生活在960万平方千米土地上的十几亿人口的国民将说一种没有多少口音差异的汉语(普通话)——情形有如今天的俄罗斯,会发出“方言到底能抗多久”的疑问。

多年前,我曾经在一篇学术论文中提出这样一种观点:方言与标准语之间,永远存在着两种力,即向心力与离心力。两种力的此消彼长,会导致方言与普通话势力的此起彼伏。但是,不大可能会出现你死我活的结局。古往今来,方言现象一直存在,是一个强大有力的证据;影视作品中、大型文艺晚会上,方言蜂出,则是一种意味深长的征兆。因此,我本人并不担心方言会彻底消亡。

我估计,若干年之后,会如同春秋战国时代的出现“百家争鸣”一样,出现一个地域情感、方言情感大释放的时期。语言上保持一定程度的地域差异、社会差异,符合生物多样化的自然法则。

                                             
2010-2-21
4#
 楼主| 发表于 2010-7-27 19:32:21 | 只看该作者
[转帖]呼吁保护方言没有道理

作者:朱新均

  ●因为一些孩子愿意说普通话、不习惯说方言了,就简单地判断方言要“消失”了,呼吁什么要“保护方言”,这是没有道理的

  ●当前我国有53.06%的人口能使用普通话。但是从当前信息化的社会发展趋势和全面
建设小康社会的需求来看,这个数字还远远不够

  最近一段时间,一些报纸、网络等媒体出现一些“要保护方言”的声音,认为由于推广普通话的缘故,很多儿童已经不会说方言了。个别城市甚至在小学开设了方言课,在电视台开设面向少年儿童的方言频道和用方言播出的新闻节目,播出用方言翻译的外国动画片。

  对这些现象应该怎么看呢?

  要大力推广普通话

  我国是一个多语种、多方言的人口大国,汉语方言种类繁多,不同民族和不同方言区的人们言语交际困难,需要推广和普及民族共同语。新中国建立之初,中央就把推广全国通用的普通话列入政府工作日程。事实证明,推广普通话为维护祖国统一,增强民族凝聚力,促进社会经济、政治、文化进步发挥了重要作用,是构建可持续发展的和谐社会的重要基础工程。

  推广普通话的目的,是使人们在使用方言的同时也学会使用普通话,在教育教学、公务活动和公共交际中使用全国通用的普通话,以适应现代社会生活的需要,并非歧视方言,更不是要消灭方言。

  方言是汉语的地方变体,是局部地区人民群众的交际工具,也是中华民族传统文化的重要组成部分。在正确处理普通话与方言的关系方面是有法可依的。1982年修订的《中华人民共和国宪法》规定了“国家推广全国通用的普通话”,随后陆续颁布的《民族区域自治法》、《义务教育法》、《教育法》以及多种法规、规章,都对普通话的推广使用有所规定。2000年10月颁布的《国家通用语言文字法》更确立了普通话作为国家通用语言的法定地位,规定了学校、国家机关、广播电视和出版物,以及公共服务行业推广使用普通话的法律责任。这部法律同时也规定,在戏曲、影视等艺术形式中需要使用方言的也可以使用方言。

  因此,推广普通话是要在全社会实现一种适应现代社会生活需要的“双语”环境,在正式场合让普通话扮演主角,方言退居二线。这对于方言在日常生活中继续发挥增进亲情乡情的作用,在艺术领域中继续发挥繁荣民俗文化的作用,是没有丝毫妨碍的。从西方发达国家来看,尽管他们的民族共同语早已普及,但方言至今仍然普遍存在,说明推广共同语决不会使方言面临消失的危险。把推广普通话与保护方言对立起来法是不科学的,也是不符合实际的。

  方言少了是一种社会必然

  方言在我国有特别悠久厚重的社会基础和文化基础,方言在群众日常生活中,在地方戏曲、曲艺等艺术形式中,在公共服务行业接待本地客人的场合,至今仍广泛地显示着并将继续保持活跃的生命力,根本不存在即将消失、需要“保护”的问题。至于因为一些孩子愿意说普通话、不习惯说方言了,就简单地判断方言要“消失”了,呼吁什么要“保护方言”,这是没有道理的。公民说普通话的多了,说方言的少了,这是社会进步的必然现象。

  随着现代科技、交通、通信手段的发展和人民群众的文明水平和生活质量的提高,不仅少年儿童,而且越来越多的中老年人,不仅城市居民,而且越来越多的农民,即使是说方言,也都逐步舍弃方言中生僻难懂的、不合时宜的成分,使得方言本身在语音、词汇乃至语法方面逐渐向普通话靠拢。方言与普通话相互影响、相互渗透,给方言自身带来的这种变化,是十分正常的语言发展现象。

  推广普通话任重道远

  据中国语言文字使用情况调查数据,当前我国有53.06%的人口、大约7亿人能使用普通话,这说明推广普通话取得了不起的成绩。但是,从当前信息化的社会发展趋势和全面建设小康社会的需求来看,这个数字无疑是远远不够的。由于历史的原因,在全国范围内,学校、机关、公共服务行业用方言进行教学、执行公务和接待顾客的现象仍很普遍。普通话在全国远未普及,大片地区特别是小城镇、农村、偏远地区仍是方言的汪洋大海,根本不存在方言消失问题。推广普通话不是做得过头了,而是任重道远,还需作出长期努力。

  今后,推广普通话工作应继续坚定不移地贯彻《国家通用语言文字法》,以城市为中心并逐步向农村拓展、向边远地区延伸,加大西部地区的推普力度,以学校为基础,以党政机关为龙头,以广播电视为榜样,以公共服务行业为窗口,带动全社会推广普及普通话。同时,要深入做好宣传工作,注意全面准确地宣传国家推广普通话的方针政策,避免引起群众不必要的误解。(作者为教育部原国家语委党组书记、国家语委咨询委员会副主任)
5#
 楼主| 发表于 2010-7-27 19:32:59 | 只看该作者
[转贴]粤语电视台要不要改说普通话?粤语会否消失

广州粤语电视台要不要改说普通话?粤语会否消失?

2010-06-09


羊城晚报 春鸣/绘

近日,广州市政协委员发起了一个关于广州电视台播音情况的调查问卷,问卷中提到是否要将广州电视台广州频道改为普通话播音,引起广东省内外网友的热议,网友呼吁大家保护粤语语言文化。

政协委员:地方语言绝不应在公共传播的平台上萎缩

第九届广东省政协委员、著名文化批评家李公明撰文称,作为地方方言,虽然无关衣食住行之类的具体民生,但却是关乎民生中的信息交流、情感交流,兹事体大,实未可轻视。人在生活中可以通过学习和适应改变其使用的生活语言,公共管理事务也可以在行政运作中规定工作所用的语言系统,但是作为一种地方文化的载体,地方方言的价值却是不可以移易的。对于地方方言来说,它只能存在于活生生的生活之中,只能存在于与时俱进的社会历史实践之中,而不能被冷藏于语言的历史博物馆。

就以粤语来说,大半个世纪的文化激进主义已经使其原来无比茂盛纷披的语言枝干日渐萎缩,过去我们从小熟习的语汇、表述方式许多已经成为语言化石;过去曾经是作为省城的广州的粤语领导着潮流,曾几何时,我们变得要从香港同胞的嘴里“接受再教育”,重新捡回那些已经消失的语言。又比如,多年来广东的粤语频道在广州已经难以找到在粤语的读音、表述运用方面的优秀播音员或主持人。而粤语的命运又与岭南文化的命运息息相关。岭南的戏曲、音乐文化就不用说了,岭南的饮食文化、历史老城区文化、岭南文化与海外华人文化的联系等等方面,无一不是以粤语为交流、传播的基本载体。

回顾历史,展望未来,我们无比真切地意识到:过去曾经处于不断萎缩之中的地方方言,在今天的历史语境中有可能是需要重新扶持、重新作为地方文化的语言载体而受到保护和激励其发展;过去曾经把地方语言看作是推行大一统文化之障碍的文化激进主义价值观,在今天的文化语境中应该被多元文化共同依存与共同发展的文化自由价值观所纠正。总之,在继续朝向21世纪多元文化纵深发展的今天,作为地方文化价值的载体的地方语言绝不应在公共传播的平台上萎缩。

专家说法:用粤语来抵制“推普”的想法是错误的

暨南大学汉语方言研究中心名誉主任詹伯慧教授认为,普通话的推广就是要让其在社会语言交际中逐渐扩大地盘,以至于逐渐处于主流的地位。这有什么不好呢?我们提倡的只是在公共场合,例如执行公务、举行会议、进行教学、新闻宣传时,就要多用普通话,便于大家相互沟通,避免因语言隔阂产生误会。应该明白,广州不仅仅是广州人的广州,它是中国中心城市之一的广州,也是国际化的广州。

詹伯慧也留意到了有人在网络上说过这样的话:“广州人不讲广州话了,还能叫广州吗?”他认为这样的假设是不现实的。广州人怎么会不说广州话?有谁不让你说广州话?只是说哪种话要看场合,在什么场合说广州话,在什么场合说普通话。广州是省会,广东全省方言众多,假如开会不用普通话而用广州话,潮州人、客家人都无法听懂,也无法发言,那怎么办?

“推普”并不是要把粤语“扫地出门”。詹伯慧认为粤语不会萎缩,因为它是强势方言。从通行范围、社会使用率、文化背景以及粤语是岭南文化的主要载体、港澳两个特区始终都以粤语为主要社会通用语、海外华人社区中粤语仍是主要交际语之一等许多方面来看,粤语始终是充满活力的汉语方言。“我是研究方言的,始终不断呼吁要一方面大力‘推普’,一方面大力发挥方言的作用。我们绝不能有以粤语来抵制普通话在广东推广的思想,那样想是绝对错误的”。

市民说法:广州一直都在,又何必担心粤语会消失?

在普通话占绝对优势的今天,如果还要压缩粤语方言的生存空间,实在是太过霸道,也很不明智。广州之所以迥异于北方,除了地理,我认为最重要的一点就是语言。语言,从来都是一个地方人民的最重要标签。身在异乡,那一口乡音,也是彼此相认的最好凭证。

如果广州人都说一口流利的普通话,广府文化必然也要失色不少。我是一个在广州生活了将近十年的北方人。我的语言天赋不好,所以虽然生活了这么多年,但白话一直说得“麻麻地”。但粤语的艰涩难学,不影响我对粤语的热爱。说粤语时,舌头不用弯曲,带给我一种像吃麻辣烫般的快感。我想做一个真正的广州人,如果不识讲粤语,那是一件多么没面子的事啊。

广州人至爱粤语,网上“撑”声一片,可见一斑,所以不用担心粤语后继无人。不但老广州在捍卫粤语,连外省人都来“撑”广州话。上海的朋友说:“我们上海人到处听不到自己的方言,实在可悲,广州话一定要挺住!”人为地贬抑一门方言以壮大另一种语言,这种短视的行为注定要遭到抵制并失败。所以,我不担心粤语的存活。有广州就有粤语。广州一直都在,又何必担心粤语会消失?(诸葛不靓)

网友激辩:宁卖祖宗田莫卖祖宗言VS并非灭方言莫大惊小怪

饶原生:有冇搞错?!宁卖祖宗田,莫卖祖宗言———呢个做人底线唔可以冇!

马志海:南方电视台还在它的第二频道坚持着粤语,但我还是认为,广州台才是最应坚守的一块广府文化的田园。因此,以广州市民的名义,我反对广州台的“去粤语化”。

陈扬:一种方言,承载的是一种生活方式和一种文化。一种方言被消失的背后必定是一种生活方式和一种文化的被彻底弱势化。广州文化以包容著称,假如包容的最终结果是自身被消灭,那就真的是《东郭先生和狼》最悲哀的广州文化版本了。

曾璇:不必赋予一家电视台什么历史文化传承甚至保留自己的根的庄严使命,无非传媒而已,真实性以及能不能讲出百姓的心声,有时远比说什么语言更重要。方言有方言的魅力,普语有普语的好处。我谨代表一小撮久居广州的群众表个态:广州台可以有普语,也可以有粤语。交足公粮,节余归己,小日子不就过得挺滋润的嘛?

青年XX:个人觉得播新闻之类的节目可以用普通话,脱口秀等娱乐节目可以用方言。如果照陈扬的逻辑,北京电视台也应该要用北京话播音,而不是标准普通话。放心吧,广东话不会因此受任何影响,不用大惊小怪的。

也看凡人修仙:你看现在的湖南台、浙江台等,都在朝娱乐方向发展,天天向上、快乐大本营、超级女声、非诚勿扰,做得多成功啊,人家节目收视率高,都说普通话,走大众路线。如果单是说粤语,节目就丧失了很多观众。

综合南方都市报、羊城晚报、新快报相关报道
6#
 楼主| 发表于 2010-7-27 19:33:36 | 只看该作者
[灌水]广州网友抗议北方方言上广州报纸

网上帖子不满"忽悠"等北方方言上广州报纸引争论 支持“排北”

2007-01-12 金羊网-新快报  网友评论

  核心提示:“忽悠”、“扎堆”、“趴窝”、“叫板”、“猫腻”等北方方言在广州报纸上出现,这引起部分广州人不满。有人网上发帖抗议此现象,要抵制“忽悠”,六成回帖者支持。专家称全盘“抗北”心态不利城市发展。

“忽悠”看得老广“蒙查查”

广州仔发帖不满北方方言上广州报纸,超六成回帖者支持,引发网友激烈争论

新快报讯(记者 卜凡)“忽悠”、“扎堆”、“趴窝”、“叫板”、“猫腻”……这些北方方言如今也在不少广州报纸上露脸了。这一现象引起了部分广州人的不满:“广州地盘,广州话话事!妹仔怎么大过主人婆?”(注:意为“广州地盘,广州话做主!丫鬟怎么比老板娘的地位高?”)近日,广州网友“维尼仔”在广视网论坛上就此事发帖抗议,引发网友热议和不同观点的激烈交锋。而学界则认为全盘“排北”的心态不利于城市发展。

广州仔发帖抵制“忽悠”

“维尼仔”在题为《北方方言占广州报纸,大家找出后发上来,齐齐捍卫粤语尊严!》的帖子中说:“现在一打开广州任何一份报纸,大堆大堆的北方方言,随眼可见!政府叫我唔好(不要)讲广州话,但所有报纸大行其道的都是北方土话!点解(为什么)可以咁唔(这么不)公平?”而他认为,出现这一现象的原因在于媒体从业人员和投稿人员大多数是外地人。“我真系好惊(意即“我真是好怕”)广州的各大媒体会一步一步被人蚕食,到那时我广州人就要读懂北方土话,忘记广州方言啦!”

记者注意到,作为广州80后一代,“维尼仔”的论坛签名档是:“生系(是)广州人,死系(是)广州鬼,要讲煲冬瓜(即普通话),做鬼都唔济(不干)!广州人要讲广州话;食饭饮(喝)茶要去广州酒家;买衫(衣服)买嘢(东西)要帮衬(光顾)广百;坐车就要坐广州人的广骏车(注:广州一家出租车公司,司机多为本地人)。”

超六成回帖者支持“排北”

“维尼仔”的帖子在广视网论坛上迅速激起热议,短短两天引发近百网友回帖。据记者粗略统计,这其中约有64%的回帖者表示支持“维尼仔”,排斥外来语言出现在广州媒体,这些支持者大都使用夹杂大量广州方言的白话发帖。仅有不到25%的回帖者针锋相对地认为一味排斥外来语言,特别是外地方言的做法有失偏颇。

支持“维尼仔”的网友“口水花喷喷”说:“你入得嚟(能进来)广州就要讲粤语,广州人一定要死守同保护好我自己语言同文化!”还有广州网友认为,大量北方方言“入侵”广州,喧宾夺主,让广州人看得一头雾水,“连广州人都睇唔明(看不明白)的报纸怎能叫广州报纸!”

而持反对意见的网友“三哥戴表”则回击道:“按照楼主的逻辑,什么‘新闻日日睇’的所谓‘DC记者’的称号,首先必须改成‘数码相机记者’才对,不然外国语尚未抵制,就抵制起国内的北方方言,实在媚外!”

抵制心态不利城市发展

记者就此事采访了本地一家媒体副总编辑。他认为,大众文化总是会不断产生一些新的语言,一些网络用语会进入书面语言,一些地方方言也可能成为全社会流行的语汇。本属北方方言的“忽悠”一词,经过赵本山在春晚上演出小品《卖拐》后,迅速被全国的观众接受。“既然大多数人都明白这些方言的意思,媒体作为大众文化的一个分支,对此加以运用也无可厚非”。

而中山大学中国哲学系博士生陈壁生从另一个角度表达了对广州人抵制北方方言的反对意见。他认为,广州的报纸上出现一些所谓的北方方言是社会流动的必然结果,而这种流动对广州来说是必须的。广州人可以接受一些英文语汇进入,而不能接受北方方言出现在媒体中,声言要以此维护粤语的尊严,“这可能与广州人强烈的地域观念和文化优越感有关,但这种心态从城市长远的发展来看,不太可取”。


--------------------------------------------


“维尼仔”论坛原贴:

主题:北方方言占广州报纸,大家找出发上黎,齐手捍卫粤语尊严!

作 者: winnie_pooh(维尼仔)

现在一打开广州任何一份报纸,大堆大堆的北方方言,随眼可见! 政府叫我地唔好讲广州话,但所有报纸大行期道报道的说话都是北方土话!点解? 点解可以甘唔公平的? 原因好简单,你可以入各大报纸的办公室睇下,有几多广州人,有几多外省人!甘多外省人聚集的报社能不说北方土话吗? 你又仔细睇睇报纸每一个投稿人,有几多系广州人,能不说北方土话吗?我唔系歧视,但距地唔系广州人,根本唔知道广州的文化背景,历史,习惯,就在乱批评一通 唉,见到广州而家甘,真系好心痛!

例: 有次陈SIR读报,讲到外省人写的一篇新闻,批评广州人的风俗,系多余,系无谓。 多谢陈SIR为我地广州人平反。 陈SIR话: 真好笑,我地广州人规矩的风俗的几百年过黎,而家比D外省人弹到一文不直!唔该各位唔熟识广州文化的人,高抬贵手,尊重一下我地的本地文化!

再例: 陈SIR读报,讲到外省人写的一标题“扎堆”。 陈SIR即刻无奈甘讲,点解叫我地唔好讲广州话推普,但外省人就可以写土话,上报纸仲大大只标题啊? 我地广州人的方言叫“埋堆”,点解要写“扎堆”啊? 真系距地北方人先睇得明的野,大大只字出现在广州报纸,真系可悲可悲!

其实以前我在广州净系睇香港无线咖咋,因为同声同气啊吗! 好彩呢几年广州电视台,可以顾我地广州人的感受,比陈SIR做节目! 等广州人讲返广州人,条气真系顺晒! 但好无耐,G4一个讲广州话,一个讲普通话,我真系好唔明,广州人都识讲普通话咖!点解唔可以比D机会广州人,做返广州人的新闻呢? 其实好多广州人都怀财不遇咖!

我真系好惊广州的各大媒体会一步一步比人蚕食,到那时候我地广州人就要读懂北方土话,忘记广州方言咖啦!唉,心如止水,心比外面冷空气更冷!

--------

生系广州人,死系广州鬼,要讲煲冬瓜,做鬼都唔济!
  作为80年代的广州人,要齐心合力,讲好广州话,抵制煲冬瓜,坚决捍卫我地粤语尊严,做一个以广州话为傲的广州人!
  广州人讲话要讲广州话;食饭饮茶要去广州酒家;买衫买野要帮衬广百;坐车就要坐广州人的广骏车. 记者:卜凡

--------------------------------------------

北京话以一票之差压倒广州话成为国语

2007-01-12 光明网 网友评论

拓展阅读:德语曾差点成为美国国语

广东省语言学家罗康宁研究发现,中国古代的民族共同语,在先秦到两汉时期称为“雅言”,宋朝以后称为“官话”,而粤语是保持雅言元素最多的方言。

粤语从秦汉时期就开始脱离古汉语母体,唐宋以后与中原汉语的差异越来越大,到元明清时完全独立,成为中国最独特的方言。从小没接触粤语的中国人,都觉得它像外语。

其实将粤语(或广东话)统称广州话为并不贴切,因为广东境内还有客家话、潮州话、台山话等方言。

但广州作为广东省会,是全省政治经济文化中心,广州话涵盖珠江三角洲地区、广东省中部和西南部、广西的东南部以及香港和澳门,全球讲广州话的人数估计超过7000万,单在广东就超过3000万人,因此广州话在粤语中代表性最高。

据说,1911年中华民国成立后,首届国会中有人提议奉广州话为国语;当时来自广东的国会议员刚好过半数,通过这一法案似乎不成问题。不过,身为广东人的临时大总统孙中山为了顾全革命大局,劝说粤籍议员放弃以粤语为国语。结果,北京话以一票之差压倒广州话成为国语,至今仍让一些广州人遗憾不已。

1980年代中国大陆推行改革开放政策,粤语伴随着香港经济实力和娱乐事业的强势北上,对普通话形成了冲击。新加坡报业控股华文报语文顾问汪惠迪指出,像今天普通话中常用的“靓女”、“买单”(埋单)、“搞定”(搅掂)都是受粤语影响的产物。

然而,香港经济经过亚洲金融风暴的打击而走下坡,有广东网民认为“粤语没有了领头羊”;加上珠三角经济步伐放缓,导致粤语不再风光;甚至认为由于外来移民潮的冲击,广西已经出现“去粤化”现象。(李气虹)
7#
 楼主| 发表于 2010-7-27 19:34:19 | 只看该作者
文道:方言与口音的政治学

2007-01-18 10:28:14  来源: 南方都市报  知道分子之梁文道专栏
  
  听陈水扁用国语演讲,会发现在那挥之不去的闽南口音之中,偶尔有几个字他咬得特别用力,音发得特别标准,听来反而叫人更觉突兀不协调。这令我想起幼年在台湾上学的经验,很多本省籍同学在家里说惯了闽南话,在学校突然要讲标准国语,多半都说不好,这意味着他在国语课永远拿不到高分,更意味着他永远登不上台,代表学生发言致词。可是很奇怪,在不断的苦练之下,这些同学永远有几个字的发音特别准确,就像今天的陈水扁一样。这几个字是他们在当年的政治气候底下力争上游的结果跟痕迹。

  最近有些广州本地网民发出了抗议,他们投诉本地报纸的标题和内文日见“北方化”,充满了广东人看不懂的北方俗语,结果惹起了语言与地区关系的文化争议。其实何止用语,地方口音的位置在更早时候就成了这几年来的热门话题。广电总局曾经多番下令,约束各省市电视台和电台的方言节目,而主持人则更应尽量避免说话带着“港台腔”。但怪的是,即便中央台节目本身也充斥了大量的“京腔”和其他北方俚语,难道北京口音就不算口音,只有台湾和广东的口音才叫口音吗?

  语言从来都是政治的。世界各国使用的标准语言多半不是自然演化的成果,而是人为的创造。现代标准“国语”的概念是经济和政治之间复杂交互作用的产物,很多学者对这个过程都做过深入的研究,其中最值得注意的是从民族国家形成的历程去探视“标准国语”或“普通话”的兴起。根据这种路线的研究,标准语是现代民族国家建设的重要部分,为了保证一个国家的统一和内部沟通的无误,成为全国通行的正式语言,然后再确定它的语条、文法及发音。“标准语”和“方言”的差别因此在纯粹语言学的角度来讲是没有意义的,这个差别主要还是一种政治的区分。

  当一个国家的标准语确立了,国境以内的其他语言当然也就成了方言。至于这个标准语内的字条发音,本来从人类声发的自然机制看来,就算是同一个字,也不可能有两个人的读法是一模一样的(因此治安情报机关才有可能用“声纹”去鉴别对象);可是通过现代电子传播技术,官方还是可以尽量推广一种标准的发音方式腔调。这项任务通常交由各国公共电子传媒承担,例如中国中央电视台与英国BBC(英国广播公司)。

  你很难从一个人相貌判别他的出身、籍贯和阶级背景,但是你却可以从他的口音听出这一切。由于说话口音最能表达一个人身份,所以许多关于出身背景的偏见及歧视就能围绕着口音发展起来了。比方说大量与地方方言口音有关的笑话,除了是发挥沟通误会这种经典喜剧课题之外,有时候也是在拿大家对某些地区的刻板印象来开玩笑。而在香港,粤语口音的准确与否也是判断一个人是不是土生土长香港人的准则,因此一直是歧视“外江佬”、“阿灿”、“表姐”和“新移民”的重要依据。

  因为从大众传媒到教育系统,大家都在推广和维护一种标准语和它的发音方式,久而久之,乃至大家都忘了即便是最正确最标准的说话方法其实也是一种“口音”,进而将其它一切偏离正轨的发音都判读为“口音”。所以我们才会说某些说话有“口音”,却从不抱怨中央电视台新闻节目主持人有种“中央口音”。这情况就和美国白人忘了白色也是一种颜色而把其他人种叫做“有色人种”一样。

  正当中国还有许多关于口音和方言的争论甚至官方禁令之际,我想起英国BBC前年开始的一项重大变革,那就是正式招聘了一些带有“苏格兰腔”和“威尔士腔”等不同地方不同阶级口音的播音员。大家都知道BBC向来标榜字正腔圆的“女皇英语”,是英式英语的标准尺度,因此其他国家的人常常通过收听BBC节目来学英语。但是BBC发现它在维持标准之余却造成了一个很严重的副作用,那就是间接催生不少地域偏见和阶层歧视,不利于社会和谐,也跟不上英语全球化时代英语发音正在日渐纷繁多样的趋势。所以他们下了一个破天荒的决定,让各色各样的方言口音涌进这个重要的平台。其实只要是在一个可以听懂可以沟通的范围之内,不同的口音和不同的地方俚语不只可以促进宽容与理解,更能够激活和扩张标准语的生命与内容。BBC这个极有远见的改革应该可以为我们带来一点启示吧。

  (作者系香港媒体从业者)
8#
 楼主| 发表于 2010-7-27 19:34:58 | 只看该作者
国际母语日:方言是我们的母语,需要伟大复兴

2009-02-16  裴钰


联合国教科文组织“国际母语日”海报,方言是我们的母语,需要我们复兴和珍惜。

提要:

方言是我们的母语,普通话不是我们的母语。对待母语,我们要热爱、复兴,不能止于保护。我要说,在现代公民社会的环境中,普通话推广不仅是必要的,而且是卓有成效的。方言是母语,需要复兴和热爱。而“独尊普通话,贬损母语方言”的庸俗达尔文主义,是没有前途的。

不同地域的汉语,是汉语不同的方言。方言是不同地域内使用的汉语。方言是民族文化的标志,不是地方文化的标志,因为不存在着“中央文化”。

我们对外反对英语的霸权,力主汉语的复兴;可是,对内,也一定要在推广普通话的同时,推动方言的复兴,要提防少数语言工作者把普通话变成“语言霸权”。独尊”普通话,就意味着要颠覆语言的多样性,侵犯八成以上的人们的语言权利。

“口音统一”,是源于基督教的神话,不是中国的传统

官方语言对”国家统一“没有核心作用

使用方言,是公民的权利

“扼杀”方言的基础教育,不是“优质”教育

普通话需要推广。方言无需推广,而是需要不压制、不歧视、不遏制,要“放任”方言的存在和发展,保持文化的多样性。普通话的目标是成为交际语言,而不是生活语言。

庸俗达尔文主义者,认为语言是分先进和落后的,是分时髦和乡土的。语言文化是多样性的,从来不分什么先进和落后,语言也从来不是LV和狗不理包子的区别。这种庸俗达尔文主义的观点,一度被极少数文化偏见者所鼓吹,可是,并不为主流马克思主义者所认同,也遭到现代人文主义的反对。

香港:母语保护和推广普通话的典范

2月21日,是“国际母语日”,这是联合国教科文组织倡导的关注母语、热爱母语、保护母语的纪念日。语言问题,是我们从事社会、经济及文化生活各种活动的核心。在语言问题上,推行“世界母语日”的目的,是“让每个族群深刻认识到各自母语的重要意义,逐渐引起国际社会关注语言多样性和使用多种语言的根基问题。”(联合国教科文组织总干事松浦晃一郎语)

推广普通话是正确的,但同时,我们需要方言的复兴,需要切实地加强方言教育和文化建设,千万不能忽视方言的文化作用。

恩格斯所鄙视的那种“非黑即白”的机械唯物主义,现在在语言问题上泛滥开来,强调方言,就是对普通话的打击,把方言和普通话放到了极端对立的位置上,这是非常荒谬的。

我们对外反对英语的霸权地位,力主汉语的复兴;可是,对内,也一定要在推广普通话的同时,推动方言的复兴,要提防少数人把普通话变成“语言霸权”。

我们为什么反对“独尊”普通话,因为,至今,根据调查,我国民众在家庭生活中只有17.85%的人使用普通话,普通话人数,还不到两成的人口。“独尊”普通话,就意味着要颠覆汉语的多样性,侵犯八成以上的人们的语言权利。

方言是我们的母语,普通话不是我们的母语

联合国教科文组织组织所倡导的“语言多样性”,不仅仅是国家之间的“语言多样性”,还有一个国家内部的“语言多样性”。我们常常是忧虑英语对汉语的霸权侵害,加强汉语教学来抵抗英语的不良侵袭,以此来维护“语言多样性”,这是非常正确的做法。

但是,我们常常忽略的是在国内实现“语言多样性”。汉语是我们的母语,其实,汉语和方言的关系,延续几千年了,不同地域的汉语,是汉语不同的方言。方言是不同地域内使用的汉语。我们在出生之际,学到的汉语,不是汉字,而是方言。诚然,普通话作为当代汉语标准语的历史,只有53年,这个历史太短暂了。因此,方言就是我们的母语。

我们在“世界母语日”,关注母语、热爱母语、保护母语,对方言的关注、热爱和保护,也就提到一个母语的层次上来讲,从文化版图来看,中华文化是多样性并存的,东北文化、燕赵文化、齐鲁文化、陕晋文化、中原文化、巴蜀文化、闽浙文化、南粤文化等等,各个文化区地位平等,源远流长。

我国也有七大方言区,如下:

1.官话,或称“官话方言”等:指华北、东北及西北地区、湖北大部、四川、重庆、云南、贵州、湖南北部、江西沿江地区、安徽中北部、江苏中北部所使用的母语方言。官话大致分为华北官话、西北官话、西南官话、江淮官话。

2.吴语,或称吴方言:在江苏南部、安徽南部、上海和浙江大部分地区使用。

3.客家话,或称客家方言、客语:在中国南方的客家人中广泛使用,包括广东东部、北部、福建西部、江西南部、广西东南部等地。

4.闽语,或称闽方言:在福建、海南、广东东部、菲律宾、台湾地区、新马等东南亚国家与其他海外的一些华人中使用。狭义的闽南语,即闽台片闽南话,闽南语也是保留中古汉语最完整的方言之一。广义的闽南方言还包括海南话、潮州话、浙南闽语等。

5.粤语,或称粤方言:以广州话为代表,在广东广西的大部分地区、香港地区、澳门地区和海外华人中被使用。粤方言是汉语中声调最复杂的方言之一,通常有九到十个左右。同时也是保留中古汉语最完整的方言之一。

6.湘语,或称湘方言:在湖南使用。

7.赣语,或称赣方言:主要用于江西大部、湖南东南部。

还有一些主要的方言区域,比如:

1.晋语:在山西绝大部分以及陕西北部、河北西部、河南西北部、内蒙古河套地区等地使用.

2.平话:在广西的部分地区使用。

3.徽语:在安徽南部及赣浙苏部分毗邻地区使用。

以上几大方言区,是不同文化区域内的汉语。以汉赋、唐诗、宋词、元曲、明清小说为代表的灿烂文明,是由汉字和方言共同承载的。我国从京剧,到地方戏曲曲艺,千百年来一直是由方言传承的(对戏曲曲艺进行“普通话”改造,只是53年来的事情)对于这些,我们无需赘言。

谈到方言的母语地位,自然要涉及到普通话。“普通话”的历史是短暂的,1955年推行的“普通话”,至今只有53年多,太短暂了,并不能称之为母语。有的朋友认为“普通话”就是我们的母语,这个错误,显然无须反驳。这种错误的认识不仅荒谬,而且不利于以正确的文化形式,去普通话的推广。

联合国教科文组织总干事松浦晃一郎认为:“各国政府在其正规和非正规教育系统框架内和在行政管理方面,制定旨在确保每个国家的语言都能和谐相处并惠及彼此的措施。”语言是不分国界的,而每个国家都要保证内部多样性的语言“和谐相处,并惠及彼此”,既是指汉语和少数民族语言的关系,也是指普通话和方言的关系。

普通话是工具语言,是交际沟通的一种工具。我们正确认识普通话,要反对少数人把普通话变成语言霸权。这些想把普通话搞成“语言霸权”的人,总会高高祭起“口音统一”的旗帜,认为口音统一有利于大一统国家,其实,这个高帽是荒谬的。我们纪念联合国倡导的世界母语日,就结合联合国相关的国际公约来分析,我们是从现代人文的视野来看待问题。

“口音统一”,是源于基督教的神话

有的朋友认为,使用一种语言、一种口音,会加强人们的沟通和团结,这个观点,有不少朋友信以为真,可是,鲜为人知的是,“口音统一”只是源于基督教的教义,只是基督教教义上的一则神话传说而已。《圣经》创世记第11章记载,远古的人们只说一种语言,连口音都是一样。当时人类准备联合起来兴建一座能通往天堂的高塔。为了阻止人类的计划,耶和华打乱了人们的语言,使人类相互之间不能沟通,计划遂流产。

由这个基督教的教义衍生的理念,就是破坏语言的同一性,就会破坏人际的沟通,要建立人们的相互沟通,就要使用一种语言、一个口音。

这种基督教的教义,并不符合中华民族的传统,我们都知道秦始皇,他在构建设计历史上第一个大一统国家的时候,做了“书同文,车同轨,行同伦,度同衡,钱同币”,这些政策是大一统中国数千年的基石。但是,秦始皇没有做的一个事情,就是“语同音”,没有要求国人在生活中说话的口音必须是一致的。明朝推广的是官话,是流行在官僚阶层的语言,并没有打击方言,并没有把官话变成生活语言。

我们在今天的中国,是遵循基督教的神话教义,还是遵循我们民族历史上的历史经验?是宗教神话指引下的文化政策,还是人文理性指引下的文化政策?

官方语言对”国家统一“没有核心作用

对方言的误解,还有一个非常大的方面,就是部分朋友错误高估了官方语言对“国家统一”的作用。而世界上还有不少国家使用的两种或者两种以上的官方语言,他们的国家统一并没有采用多种官方语言而发生损害。更何况,有的国家根本不从法律上规定“官方语言”,而这些国家的统一和治理,都是很出色的。

没有官方语言的国家有英国、美国和瑞典

英国的语言分布

康瓦尔语(在康瓦尔)(少数族裔语言)

根西语(Dgèrnésiais)(在根西岛)

英语(在安圭拉、百慕大、英属印度洋领地、英属维尔京群岛、开曼群岛、福克兰群岛(马尔维纳斯)、直布罗陀、根西岛、泽西岛、蒙特塞拉特、北爱尔兰、皮特凯恩群岛、圣赫勒拿岛、苏格兰、特克斯和凯科斯群岛和威尔士)

法语(在根西岛和泽西岛)

爱尔兰语(在北爱尔兰)(少数族裔语言)

泽西语(Jèrriais)(在泽西岛)

皮特凯恩语(在皮特凯恩群岛)

低地苏格兰语(在北爱尔兰和苏格兰)(少数族裔语言)

苏格兰盖尔语(在苏格兰)

威尔士语(在威尔士)

英国没有官方语言,也就是通过法律确定的国家语言,英语只是事实上的一种“官方语言”,在法律上确保各种语言的平等地位。

美国的语言分布

加罗林语(在北马里亚纳群岛)

查莫罗语(在关岛和北马里亚纳群岛)

英语(在阿拉巴马州、阿拉斯加州、美属萨摩亚、阿肯色州、加利福尼亚州、科罗拉多州、佛罗里达州、乔治亚州、关岛、夏威夷、伊利诺州、印第安纳州、艾奥瓦州、肯塔基州、路易斯安那州、麻萨诸塞州、密西西比州、密苏里州、蒙大拿州、内布拉斯加州、新罕布什尔州、新墨西哥州、北卡罗来纳州、北达科他州、北马里亚纳群岛、波多黎各、南卡罗来纳州、南达科他州、田纳西州、美属维尔京群岛、犹他州、维吉尼亚州、西维吉尼亚州和怀俄明州)

美国没有官方语言,也就是通过法律确定的国家语言,英语只是事实上的一种“官方语言”。在法律上确保各种语言的平等地位。

瑞典的语言分布

芬兰语(在耶利瓦勒(G?llivare)、哈帕兰达(Haparanda)、基律纳(Kiruna)、帕亚拉(Pajala)和附近地区)(少数人口的语言)

罗姆语(历史上少数人口的语言)

萨米语(在阿尔耶普卢格(Arjeplog)、耶利瓦勒(G?llivare)、约克莫克(Jokkmokk)、基律纳(Kiruna)和附近地区)(少数人口的语言)

意第绪语(历史上少数人口的语言)

瑞典没有官方语言,也就是通过法律确定的国家语言,英语只是事实上的一种“官方语言”。在法律上确保各种语言的平等地位。

有助于“大一统”的语言,到底是怎样的

很多国家采用多种官方语言,而美英瑞典,则干脆不从法律上规定官方语言,可见,官方语言对国家统一和治理,没有核心作用。不在法律上规定一种语言为国家语言,或者在法律上根本不规定国家语言,一样可以维系国家统一和治理。

那自然会有很多朋友问,有助于大一统的语言,到底该是怎样的呢?我们看待文化问题,一定要放弃封建文化的方式,一定要放弃文化沙文主义的方式,而要使用现代人文的方式。

根据联合国教科文组织的《世界文化多样性宣言》,是这样解释的,当今社会走向多样化,无论是群体,还是个人,都有着不同的、发展中的文化特性,必须确保群体和人的文化特性并存,同时,彼此和睦相处。增强社会凝聚力、民间社会活力,以及维护和平的可靠的保障,来自于“所有公民的融入和参与的政策”,这种政策必须确保文化特性的存在。

这就是说明了所有公民融入和参与,并且确保文化特性的文化政策,才会对国家统一和治理,起着积极的作用。

如今,我们推广普通话没有错,但问题是,我们对方言的保护不够,热爱不够,传承不够,鄙视方言、轻视方言、废弃方言,现今,从政策层面和具体实施层面上,只有保护的态度,并没有保护的具体措施,务虚,而不务实,并不能够从实际上确保各个文化地区方言的“文化特性”,还没有做到普通话和方言的“和睦相处”。

使用方言,是公民的权利

根据联合国《经济、社会、文化权利国际公约》第13条和第15条所规定的文化权利。每个人都应当能够用其选择的语言,特别是用自己的母语来表达自己的思想,进行创作和传播自己的作品。

使用方言,不是可耻的,而是正当的,不是无知的,而是在行使自己的权力,说方言,用方言交流,欣赏地方戏曲,都是在行使自己的公民权利。

有的朋友叫嚣要废除方言,甚至指责方言是低俗的,粗鄙的语言,是经济落后、老土的代名词,在不少影视作品里,高大全的英雄楷模形象,均说标准的纯正普通话,而落后分子、小市民、农民工、下层人员,都是用方言,这就把语言等级化,贵贱化了,把普通话和方言分出了高低贵贱,把人的权利分出贵贱,这是多么荒唐的文化形象。更为荒唐的是,有些影视剧作品,把历史人物的方言口音也统统变成了普通话,比如周恩来总理那悦耳、亲切的口音,生硬地变为普通话,抹去了历史的真实感,以及那份铭刻在全国人民心中的语音记忆。

推广普通话是必要的,必须的,但一定不能对方言进行“口音歧视”,要保障公民使用方言的权利。

“扼杀”方言的基础教育,不是“优质”教育

联合国的相关条约还有一条规定:“每个人都有权接受充分尊重其文化特性的优质教育和培训;每个人都应当能够参加其选择的文化。”

我们的教育和培训,必须尊重受教育者的“文化特性”,中小学教育中推广普通话没有错,没有问题,但,实事求是地说,对方言的尊重并没有做到位,语文教学片面注重工具语言的教授,只加强了“文化共性”,而大大忽视了“文化特性”,教导孩子们说普通话,这是正确的,但没有教导孩子们要热爱家乡话,要尊重家乡话,明确引导孩子们既使用普通话,又可以使用方言。本来,国家和政府只是把普通话当作一门交际性的语言来做推广,而少数教育工作者却把普通话歪曲地理解为“生活语言”,引导孩子们超越了交流的范畴,而在日常生活里不说方言,而说普通话。这种把方言扼杀,把普通话变为“生活语言”的教育,不符合联合国教科文组织所倡导的“优质教育”,这是让我们极端忧虑的。

挽救传统戏曲曲艺的新思路

联合国的相关条约规定:“文化在不同的时代和不同的地方具有各种不同的表现形式。这种多样性的具体表现是构成人类的各群体和各社会的特性所具有的独特性和多样化。文化多样性是交流、革新和创作的源泉,对人类来讲就象生物多样性对维持生物平衡那样必不可少。”

中国传统的戏曲曲艺,在当下面临着极其尴尬的处境,特别是地方戏曲曲艺。而其最大的忧患则是观众的流失,特别是广大青少年观众的流失,过去我们总是批评戏曲的题材老,人员老,剧本老等等,其实,最重要的原因不是戏曲本身,而是,方言地位的沦丧,方言处于语言的边缘位置,地方戏曲也就随之衰落。青少年“看”不懂地方戏曲,其实是“听”不懂,母语水平的匮乏,造成了母语文化的苍白,听不懂方言,也就无法理解地方戏曲。如果说,汉字改革不当,会造成葬送传统文化,那么,方言改革不当,就会葬送中国的传统戏曲曲艺。

为后代着想,就要“放任”方言

联合国公约里,还有一条:“文化多样性是人类的共同遗产,应当从当代人和子孙后代的利益考虑予以承认和肯定。”

方言是我们的文化遗产,我们要保持目前语言领域的多样性,我们必须予以承认。

我们应该鼓励基础教育的教师,用普通话和方言教学,既可以说普通话,也可以说方言,语文教育要突出表明“文化多样性”的原则,按照联合国教科文组织的标准,幼儿园语文教育中,如果不保证方言教育,那么就不是“优质”教育。

普通话需要推广,但是,方言无需推广,而是需要不压制、不歧视、不遏制,要“放任”方言的存在和发展,保持文化的多样性。庸俗达尔文主义者,认为语言是分先进和落后的,是分时髦和乡土的,这种荒谬的理念,早就遭到了现代人文的否定。语言文化是多样性的,从来不分什么先进和落后,语言也从来不是LV和狗不理包子的区别。这种庸俗达尔文主义的观点,一度被极少数的文化偏见者所鼓吹,可是,并不为主流马克思主义所接受。

香港地区:母语保护和推广普通话的典型

我们来看香港地区的语言使用情况。有人说香港是特区,有特殊性,不能做例子。可是,从文化上来看,香港地区有这样几个特点:

1.很好地贯彻“文化多样性”的原则,事实上,普通话从1955年推广以来,由于历史太短,国内还没有出现过一个地区,只说普通话,方言文化已经死掉。所以,事实上,“方言区”并没有质的改变。

2.语言是公民权利,选择使用某种语言,说方言,还是说普通话,都是个人选择,社会和地区政府尊重这种选择。这一点在香港地区达成共识。

香港特区政府统计处公布2006年中期人口统计简要结果,其中有一段是关于方言和普通话的,我认为值得借鉴。

据统计,广州话是香港家庭最常用的语言,大约91%的五岁以上人口在家中以广州话交谈。大约40%的人口报称以普通话为最常用的语言或能说这语言。

91%的五岁以上人口在家中以广州话交谈,这体现了方言作为生活口音的属性;而大约40%的人口“最常用”或者“能说”普通话,这体现了普通话作为交际语言的重要作用。在生活中使用方言,在交际中使用普通话,两者彼此和谐的相处模式,通过这两组数据,就可以一目了然。

值得我们反思的是,91%和40%这两个数据看似非常矛盾,其实,问题是,我们对普通话推广有着怎样的期许?普通话推广的目标到底是什么?我以为,普通话的目标是成为交际语言,而不是生活语言。香港的例子说明,普通话作为交际语言,这个定位才是准确的。2006年,四成香港人会说普通话,这就是普通话作为交际语言的最好的收获,是一个非常好的典范。

因此,我要说,在现代公民社会的环境中,普通话推广不仅是必要的,而且是卓有成效的。方言是母语,需要复兴和热爱。而“独尊普通话,破坏母语”的庸俗达尔文主义,是没有前途的。
9#
 楼主| 发表于 2010-7-27 19:35:31 | 只看该作者
日语就是汉语的一个“方言”

2007-03-19 翟华

“我在学日语——私は日本語を勉強しています”。

初学日语,所以无知者无畏,经常在这里写一些论日语心得,承蒙懂日语的网友赐教,在下不胜感激。虽然说是“初学”,但是算下来也已经一年有余。梁启超先生认为,中国人只要方法得当,“学日本文者,数日小成,数月大成”,“慧者一旬,鲁者两月,无不可以手一卷而味津津矣”。本人虽然不是“慧者”,但也从来不曾把自己划在“鲁者”之列,可是我学日语已经六个“两月”何以依然不可以享受“手一卷而味津津矣”之愉悦和快感呢?如果不是大愚若智的话,我想一定是学习方法不得当的缘故。
那么怎样学日语才算是方法得当呢?1933年上海商务出版社出版的《日本文法辑要》一书中这样写道:“吾人对于日本文,不可认为外国文,当视为汉文之一种,即汉文之杂有日本方俗言语者。吾国文字,杂入方俗言语者甚多,即经史中亦屡见之。佛书中之梵语,元史中之蒙古语,尤连篇累牍,读其文者,若不理解其方俗言语,则文义亦不易了解,但吾人固不因其杂有方俗言语而不认为是国文。日本通用汉文,为吾同文之国;唯于汉文中杂有假名以记其方俗言语。吾人苟稍加研究,识其假名,治其文法,则理解其文字,较之读佛书与地史,犹易易焉。”这段话的主要意思是说我们应该把日语看成是中国文字的一个方言,只要稍加研究读日语比读佛教经典和中国古代典籍更容易。比如说“我”这个字,日语中用“私”这个汉字表达。在汉语各地方言中还有“俺”、“咱”、“厄”、“偶”、“阿拉”等等不同说法,我们尽可以自“私”地把日语也当成一个汉语方言。

话虽然是这样说,但是真要学好日语还要解决两个具体问题。首先,我们必须要面对不忠实的“假朋友”(我这里借用法语词faux amis的直译,“假朋友”指拼法与英语相同但含义不同的法语词)的欺骗与干扰。日语中的汉字毕竟都是从中国借取的,即便在现代意义上已经是同文殊解,但是追根溯源也还是有可能在中国古籍中找到些蛛丝马迹的。比如为了解释日语中“勉强”二字,清人在《中庸》搜索到“或安而行之,或利而行之,或勉强而行之,及其成功”一句,认定“勉强”就是“发奋也”、“劝学也”,因而就是“学习”的意思。再比如日语中的“面白”,在现代汉语中用来描述美女化妆后的脸色,但是在日语中却是“有趣”的意思。清末一位叫但焘的学者搜肠刮肚居然在唐诗中为“面白”找到了这样的“依据”:“马上谁家白面郎”。这句诗本是杜甫在《少年行》的一句(“ 马上谁家白面郎,临街下马坐人床。不通姓名粗豪甚,指点银瓶索酒尝”),不但原文是“白面”,与日语中的“面白”词序不同,而且我们怎么也看不出来杜甫笔下的白面少年如何“有趣”。清末学人最喜欢干的一件事情就是给日语汉字找根据,其目的是让“东都人士读之而生水源本木之思;中土学子见之自此不致骇为域外异字”(但焘《日语古微》)。要是什么字找不到根据,当时的中国文人相当的郁闷,往往无奈地解释:“不知其义何居”、“特义有歧耳”。其实要是使出牵强附会的本领,我觉得任何一个日语汉字词都是可以找到解释的,只要方便我们这些“中土学子”记忆就可以了。举例来说,日语的“手纸”这个词,是汉语中“书信”的意思。要是找根据的话,我们可以这样想:中文称亲手写的信为“手书”,但是当时日本人借字的时候没有搞清“手书”的确切含义,又把“书”与“纸”混为一谈,于是中文有特定含义的“手书”就演变成了日语中泛指的“手纸”。既然书信成了“手纸”,那么“手”就可以作为“信”的象征,所以日语中的“切手”就是汉语中“邮票”的意思。日语中还有一个奇怪的汉字词“怪我”,各位脑筋急转弯猜一猜是什么意思。为了方便记忆,我们可以设想这样一个场景:当年日本人跑到中国游学,看见两个中国人走路不小心撞到一起,其中一位还不幸受了点伤。事故发生后,两位还一个劲的客气,这个说:“怪我、怪我”,那个也说“怪我、怪我”。看到这情形,旁边的这位日本人就把“受伤”和“怪我”联系起来了,所以今天日语中的“怪我”就是汉语“受伤”的意思。

所以,日语词汇中的“假朋友”对中国人来说还不是一个大问题,学好日语更重要的是要“理顺”日语语法,让中国人便于理解。当然,从语言学上说,日语的语言系属尚有争议,有人认为是阿尔泰语系,也有人认为属于单独的日本语系,但还没有人认为日语属于汉藏语系。所以,我这里捉摸日语语法与汉语的关系纯属实用主义,完全没有语言学的依据,只为了方便自己理解日语,早日“手一卷而味津津矣”。按照我的理解,日本人说话说起话来慢条斯理,有前戏,有过程,最后是高潮,丁是丁,卯是卯,不像我们中国人说话干脆利落。日本人不管说什么事情,先不慌不帮交待大背景,到底要说的是什么事情、和什么人或者什么地方有关,然后再说具体什么什么的干活。比如说“我想去日本”这句汉语,一共5个音节,一气就呵成了。要是翻成日语那就要先进入前戏:“就说我吧”;然后阐明去向:“日本那儿”;最后动作高潮:“行走想的干活”(“私は日本へ行きたいです”),一共13个音节(Watashi wa Nihong e Iki Taidesu),比汉语要啰嗦得多的多了。虽然罗嗦,但是我们中国人并不陌生,特别是看过《地道战》、《地雷战》、《平原游击队》这些经典电影的朋友们对这种“鬼子语法”都很熟悉。

好多年前读书学英语的时候,老师总是说要学习好首先就要端正“学习目的”,但是这个“学习目的”到底是什么呢?我想起了当年台湾高震东先生创立的“台湾忠信高级工商管理学校”,其留美班英文教材第一页上印着这样一段话:“中国人学英文是我们的国耻行为,学英文是中国最可悲的行为,但我们不得不学,因为别人超过了我们。今天我们必须学习他们的科学,然后才能超过他们!我们要以夷制夷!非把英文学好不可,所以要咬牙切齿学英文!我们学英文的目的并不是为了去美国洗盘子刷马桶,去伺候外国人,去做丢尽祖宗八辈脸的事!”具体到日语学习,不仅要端正学习目的,还要端正学习态度,具体来说就是你到底把日语当成是外语还是方言,这是我们中国人能否学好日语的一个关键问题。如果你认为日语是外语,首先在气势上就输了一阵,背单词、学语法、考等级三座大山压上,翻身也难。如果我们把日语看作汉语方言,心理上便占尽先机,“日本文汉字居十之七八,其专用假名不用汉字者,惟脉络词及助词等耳”(梁启超语),外加“鬼子语法”,这日本语又有何难哉!

最后,让我们用我在本文一开始举的那个例句“我正在学日语”来复习一下。要说“我在学日语”,你不要着急,先慢慢进入前戏:“就说我吧”;然后阐明对象:“日语的有”;最后是动作高潮:“学习的干活”—— “私は日本語を勉強しています”。
10#
 楼主| 发表于 2010-7-27 19:36:01 | 只看该作者
解说上海话 有趣的上海方言

2007-04-27 来源: 新闻午报

   本书收集了上海方言熟语(包括成语、谚语、俚语、歇后语)4700余条。全书词条按上海方言熟语的发音排序,有例句有释义,可以说是一本简明扼要的上海话词典。



本书收集了上海方言熟语(包括成语、谚语、俚语、歇后语)4700余条。全书词条按上海方言熟语的发音排序,有例句有释义,可以说是一本简明扼要的上海话词典。

【巴】

释义:指土气,很傻的样子。

例句:“西装倒蛮挺刮搿,搿条领带勿来事,忒~勒。”

【摆标劲】

释义(1):指摆架子、显身价,故意显露出自己的才能或财力,但又不肯帮助他人。

例句:“侬摆啥标劲,有办法就先拿出来,帮帮人家。”

释义(2):指摆阔气。

例句:“原来秋谷安心~,所以把昨日在佘香阁的所有倌人通通叫到,要做一个大跑马车胜会。”

也作“摆膘劲”、“闹标劲”、“放膘劲”。

【摆句闲话】

释义(1):给个指令,发个指示。

例句:“杜某亲临现场,拿出遗嘱,

~,一言既出,众人喏喏。”

释义(2):给个承诺,表个态。

例句:“今朝钞票还不出不要紧,侬只要~。”

释义(3):讲句公道话。

例句:“请娘舅来~,就是讲句公道话。”

【板板六十四】

释义(1):形容某些人生性固执,

做事死板,墨守成规,没有松动余地。

例句:“老张~,搭伊一点没商量的。”

释义(2):形容人板着脸。

例句:“我有时好白相也吃吃她们豆腐,惹她们面孔~的真笑煞人。”

【宝大祥】

释义:原为上海著名绸布商店店名,因与“保得洋”、“保大洋”

谐音,故用作比喻保证、肯定、担保等。

例句:“这种跑当人赚钱是~。”

也作“保大洋”。

【宝货】

释义(1):指宝物。

例句:“包裹里果然是两样~。”

释义(2):讥讽无能或乖戾荒唐的人。

例句:“原来是这个~,该打该打。”

【包打听】

释义(1):指旧上海租界巡捕房的侦探。

例句:“我要巡捕房派两个~来当你们的保镖。”

释义(2):指好打听消息或知道消息多的人。

例句:“侬当我是~,啥事体全晓得。”

【巴结】

释义(1):努力,勤奋。

例句:“你哪能晓得我们做生活不~?别瞎三话四。”

释义(2):指趋炎附势,讨好奉承。

例句:“有本事的人不屑去~领导。”

释义(3):指经济不宽余,手头紧。

例句:“这两年进账勿多,伊勒屋里总话~来。”

【把家】

释义(1):指管理家务。

例句:“屋里厢是女主人~。”

释义(2):形容善于管家,注意节约钱财。

例句:“伊邪气~。”

【半半六十日】

释义:形容时间很长。

例句:“解释了~,越解释越搞七廿三。”

也作“半半日日”。

【半八郎当】

释义:形容事情只做到一半,处于不上不下的尴尬境地。

例句:“事体勿要做得~。”

【半吊子】

释义(1):形容不通事理,说话随便、没有规矩的人。

例句:“王先生外面跑跑,想必不会做~。”

释义(2):知识不丰富或技术不熟练的人。

例句:“朱经理一向关心我们,我这样的~,也受到专家的待遇。”

释义(3):做事不彻底,只做一半的人。

例句:“拾他下堂的逃妾,名誉上非常难听,我唐大郎绝不是这种~”

释义(4):说话不爽直的人。

例句:“迭个人讲话一眼勿爽气,吞吞吐吐,真是个~。”

【半三勿尴尬】

释义(1):事情做了一半未完成或话说了一半未说完。

例句:“图纸画了一半,~,叫人家哪能办?”

释义(2):指两头没着落。

例句:“我听仔侬格闲话,现在弄得来~。”

也作“半三勿界”。

【搬砖头】

释义:比喻从上家拿来货物卖给下家以赚取差价的买卖,或买空卖空的生意。

例句:“侬看伊忙来,实在是做做~

格生意。”

【百搭】

释义(1):指扑克、麻将中可与其他牌任意搭配的牌。

例句:“一只大~正好克伊格将牌。”

释义(2):比喻能做各种事或能与

各种人搭上关系的人。

例句:“人家说我是香港最有影响的人,其实我是香港最大的~。”

【百有份】

释义:形容爱管闲事,什么事都介入。

例句:“侬真是~,样样要管。”

【博一记】

释义:赌一下,拼一下。

例句:“电视节纪念卡两块洋钿一张,

头奖一万块。~勿啦?”

也作“博一枪”。

【拨一拨,动一动】

释义:讽刺有些人像算盘珠子一

样,不拨不动,做事没有主动性。

例句:“工作要主动,勿能~。”

也作“拨一拨,动一动;打一记,走一步”。

【冰冰荫】

释义:形容非常冷。

例句:“五姑娘茶饭不思镬灶~。”

【笔立直】

释义:形容非常直。

例句:“三九廿七,树头吹得~。”

也作“壁立直”。

【屁灶经】

释义(1):指空话,不能兑现的话。

例句:“讲奖金年底再讲,还勿是~。”

释义(2):表示失望、落空。

例句:“~,啥都呒没办成功。”

也作“屁嘴牢曹经”;“屁嘴经”。

【派头】

释义:指人的仪表、气度。

例句:“他的殷勤一点也没有减损他的~。~

在何处?在形体,在眉眼,在声调,在用词,

在对一切人的尊重。”

【拍拍满】

释义:形容东西装得非常满。

例句:“已经~装勿落了。”

也作“拍满”。

【劈硬柴】

释义:指平均分摊开销。

例句:“大家勿要客气,今朝这顿饭~。”

也作“劈柴爿”。

【孵豆芽】

释义(1):指通过保温加湿的方法使豆子疯

长成豆芽。

例句:“上海人喜欢吃豆芽,所以~来得赚

钞票!”

释义(2):比喻空闲无事者不出门,呆在家

里消磨时光。

例句:“弄得短衫裤子都当光,伏在被头里~。”

【朋友帮帮忙】

释义:拒绝别人参与、参合的揶揄表示。拜

托、行行好的意思。

例句:“~,侬勿要再来寻我了。”

【扒分】

释义:挣钱。

例句:“出国为佣,目的是挣钱~背个现代

化回来。”

【畔洋摸摸】

释义:即藏野猫猫;一种上海民间儿童游戏。

例句:“伊是我小辰光一陶白相~格朋友。”

也作“伴野猫”。

【白白里】

释义:没有意义,空作努力,做了也白做。

例句:“老家具想卖,三钿不值两钿,难以

接受,若送人,一文不名~。”

【白板】

释义:原指麻将牌中的一种花色,转指生意

或业务零成交,没生意。

例句:“落雨天客人少,今朝又吃只~。”

【白相】

释义:游戏,玩耍。

例句:“许多小人在场上跑来跑去~。”

也作“孛相”;“薄相”;“白相相”。

【别苗头】

释义:竞争,比高低。

例句:“你要跟外国货奶粉别一别苗头

吗?”

【蹩脚】

释义(1):指质量不好,本领不强,差劲。

例句:“在舅舅店里写过,不过字太~,拿勿出。”

释义(2):指潦倒、失意。

例句:“他一定因见我穿着短衣,疑惑我~

了,故此瞧我不起。”

【嗲】

释义(1):形容撒娇的声音或姿态。

例句:“如花似玉的公主,又骚又~,平白地

给了吴应熊这小子做老婆。”

释义(2):形容傲慢、自以为是的样子。

例句:“伊~得来,见了我连招呼也勿打一

个。”

释义(3):形容好,优异。多用于对某种事物

的称赞。

例句:“这样东西老~格。”

【打棚】

释义:开玩笑,闹着玩。

例句:“侬打啥棚?颜氏听罢不以为然地

说。”

也作“打朋”;“搭棚”;“打绷”;“打甏”。

【打耳光勿肯放】

释义:形容某样东西很诱人,拿在手

里或咬在口里即使被人打耳光也不

愿放弃。

例句:“外婆烧格红烧肉好吃得来~。”

【当伊呒价事】

释义:呒价事:没这回事儿。权当没这回事

儿,表示不予理会。

例句:“侬~,最后吃亏格还是侬自家。”

【单吊】

释义(1):指没有配偶、孑然一身的人。

例句:“莉莉今年四十岁了,还~勒海。”

释义(2):打麻将用语,指单等钓对子和牌。

例句:“~蛮难格,所以要翻一翻。”

【担肩胛】

释义:承担责任。

例句:“出了事体我来~,勿管侬事。”

【倒轧账】

释义:以结果推过程,形容不是按应有顺序

做事。

例句:“算勿清爽只有~勒。”

也作“倒拍账”。

【吊儿郎当】

释义:形容不务正业、行为散漫的样子。

例句:“生产骨干被裁了员,这剩下一些~

的工人。”

也作“吊八郎当”。

【刁钻促掐】

释义:形容刁枭阴险、狡诈恶毒。

例句:“上海男人带几分儒雅,邪也邪得阴

阳怪气、~。”

【懂经】

释义:指对某

行当比较熟悉

和精通。

例句:“若有

人不~也能在

上海这龙潭

虎穴打下如

此江山,也是

够让人肃然

起敬的。”

【抖豁】

释义(1):形容

舍不得花钱或

经不起大场面

的样子。

例句:“节日里掏钱不再~。”

释义(2):形容担忧、害怕,因惧怕而战栗。

例句:“听到搿消息,我~勒勿得了。”

【斗鸡】

释义:一种儿童游戏。

例句:“小辰光一道~、打弹子格朋友,现在

勿晓得哪里去了。”

也作“斗脚”。

【登样】

释义(1):形容人长得漂亮、好看。

例句:“阿囡生得蛮~。”

释义(2):合适,像样子。

例句:“三轮车这样东西,还就只两个女人

一块坐~些。”

也作“等样”;“登样登样”。

【顶脱了】

释义:形容好到极点。

例句:“三门功课全部一百分啊?~!”

也作“撑脱了”。

【搭架子】

释义:摆架子,故意摆出一种矜持、高傲的

样子。

例句:“我特地为你多争来一张,想不到你

搭臭架子。”

【搭浆】

释义(1):形容不好、质量差。

例句:“事情很~,但这女人的声音还能入

耳听听。”

释义(2):指敷衍了事,马虎搪塞。

例句:“陶大人吃酒,菜是要好的,交代本

家大阿姐,不要~!”

【搭勿够】

释义(1):交情浅,够不上朋友。

例句:“看来我~,请勿动王师傅。”

释义(2):吃不消,不能对付。

例句:“老实讲,迭能拼体力,我是~格。”

【搭讪】

释义(1):为与人接近而找话说。

例句:“敦凤~着走到门口张了一张。”

释义(2):指交往,来往。

例句:“我搭伊从来勿~格。”

也作“搭讪头”。

【渧】

释义(1):音“答答底”,形容液体成滴地不

断往下掉。

例句:“伊哭得眼泪水~。”

释义(2):形容很穷。

例句:“沈家穷得~。”

也作“淌淌氵帝”

【笃悠悠】

释义:形容不急不忙、从容不迫的样子。

例句:“老爷叔推开茶盘,放下茶杯,索性~

坐下来。”

【拖油瓶】

释义(1):指随母改嫁到继父家的幼小

子女。

例句:“据说范文正公便是做~出身。”

释义(2):比喻老是喜欢跟随在别人后面。

例句:“侬奈能像~一样老是跟了人家后面。”

【刮皮】

释义:吝啬,抠门,精于盘算,爱占便宜。

例句:“她一把眼泪一把鼻涕地哭了:你~

刮到我头上来啦!”

也作“括皮”;“刮彩”;“刮皮鬼”。

【刮三】

释义(1):指隐情被发现、被暴露。

例句:“小廖今朝考试作弊拨监考老师~。”

释义(2):难堪,尴尬。

例句:“介熟悉格人一记头叫悟出伊名字,

这记蛮~格。”

释义(3):指差劲,不好。

也作“刮讪”;“掼讪”;“掼三”。

【刮辣松脆】

释义(1):形容声音清脆。

例句:“迭只喉咙~。”

释义(2):说话、做事干脆,不拖泥带水。

例句:“走过去拎起新娘子的披纱两

只角啪啦一抖,~,被他摆得服服帖

帖。”

释义(3):形容食物松而脆。

例句:“~,檀香橄榄!”

【揩油】

释义(1):比喻占便宜。

例句:“无奈所用各伙友,一味的~飞货,不

肯专心在生意上。”

释义(2):调戏妇女。

例句:“伊看见女人就想~。”

【开大兴】

释义:信口雌黄,不负责任地胡说八道。

例句:“格个人的话能相信吗?伊勿要太

会~喔!”

【开荤】

释义(1):指偶尔享受较好的食物。

例句:“已经好几个月没有吃肉了,今朝总

算~了。”

释义(2):开眼界,初次尝试或首破禁忌。

例句:“去了一趟大世界,也算是开过荤。”

也作“开洋荤”。

【敲橡皮图章】

释义:指走形式,起象征作用,无实质意义。

例句:“老王做领导不过是~,没用场。”

【口气比力气大,头颈比腰粗】

释义:头颈:脖子。口气很大,脖子挺拧,但

力不能行。形容说大话、没实际能耐。

例句:“侬勿要听伊讲得好,~是伊格特

点。”

【看看三四】

释义:比喻察言观色。

例句:“迭种事体要~,勿好随随便便去

做。”

也作“看三四”;“看山水”;“看山色”。

【看野眼】

释义:指注意力不集中,东张西望,分神。

例句:“有的蹲在街沿边抽香烟,有的靠着

电线木杆~。”

也作“望野眼”。

【猪头三】

释义:骂人话,指不明事理、不知好歹的人。

例句:“吃白食,嘿嘿,有吃不吃~。”

【看勿懂】

释义:不可捉摸,难以理解。

例句:“今年蟹市~。”

【睏扁头】

释义:比喻白日做梦,痴心妄想,打错算盘。

例句:“想叫我借钞票拨侬,真是~!”

【看人头】

释义:说话、办事因人而异,不是一视同仁。

例句:“至于~、轧苗头、打桩模子、飞过海,

则名目繁多,令人目迷五色,晕头转向。”

【轧闹猛】

释义:凑热闹。

例句:“这也好~的?没有要紧关头的事谁

来花这个功夫?”

【轧一脚】

释义:介入,插一手,硬挤进去占一份。

例句:“搿桩事体搭侬勿搭界,想~

啊?”

也作“挨一脚”;“茄一脚”。

【格歇】

释义:现在,这会儿。

例句:“喔唷,~辰光用勿着书腐腾腾哉,豪

燥点跟伲走。”

【嘴硬骨头酥】

释义(1):比喻说话强硬,行动软弱无力。

例句:“话虽这么说,~,他边叫边退到制造

局后面黄浦江边。”

释义(2):表面看来坚强,内心却十分恐惧。

例句:“那个国民党老爷看了苗头不对,顺

势转了个弯,嘴里含含糊糊地说:如果不看

老先生面上,我今天一定要抓人。说着脚步

就往前移,真是~。”

【看人挑担勿吃力】

释义:比喻看着容易,做起来难。

例句:“~,自上肩胛浑身热。”
11#
 楼主| 发表于 2010-7-27 19:37:21 | 只看该作者
[转贴]专解粤语俏皮话歇后语--粤语通俗文化

粤语者,南方第一大语种(含广东白话,广西白话)通用于港澳及海外华埠及两广大部分地区,由西江流域上溯至广西南宁,保守估计有一亿左右人口日常使用粤语交流。但这么大的一个语种及文化却长期受到北方主流媒体,(包括CCAV)的歧视,东北口音的相声小品可堂而皇之的亮相并受追捧,而粤语口音在那些相声小品中却成了被揶揄被嘲笑的包袱,讲粤语的人还被不少人称为“南蛮子”“鸟人”“鸟语”。不想反击那些人,也不想在这个问题上过于探讨追究,以免引发口水战,稍有研究的人都应当了解现在的“岭南人"(基本上说的是两广了)并不是唐宋时期的岭南原住民,而是唐宋时期而后逐渐的从中原往南迁居的原中原人,一通带去的还有那个时期的文化习俗语言。因此,粤语并不是带有某种仇视眼光的人所说的”鸟语”。而在某种程度上,粤语继续了唐宋文化的传承。
  
   好了,今日只用粤语的歇后语俏皮话为大家小小的通式一下,以后看官们在看粤语原版的影视时就更能心领神会了,有不懂的,不在本贴范围内的,关于粤语的问题的都可以发问!一定尽量专业的为你解答。
  
  笑骑骑 - 放毒蛇(字面意思一边微笑一边给你下毒手,笑里藏刀 也。)
  识少少 - 扮代表(懂的不多,又喜欢出风头)
  周身郁 - 扮忙碌(郁者,动也;假装忙碌。)
  有早知 - 冇乞儿(有预知能力就不会有讨饭的了,形容世事难料 。)
  静鸡鸡 - 认低威(静悄悄的认栽给人赔礼道歉)
  出嚟威 - 识抢咪(出来混 要懂的把握机会上位)
  趁佢病 - 攞佢命(字面是趁他生病的时候要他的命,赶尽杀绝。 )
  印印脚 - 等人约(引音近奀,是形容动词,把腿翘起来一晃一晃 的样子,形容无所事事。等人家来他玩)
  人工高 - 冇秘捞(秘捞,秘密地去做兼职也。不用做兼职也可以 赚很高的工资)
  吹吹水 - 唔抹嘴(吹水,口沫横飞大吹牛皮。意思同吹牛不打草 稿)
   以下的歇后语,很多是有民间典故的,不详细说了,有想知道的可以跟帖问
   铁木真打仔──大汗Dup细汗 (DUP 广东话 打人)
   阿茂整饼──无果样整果样 (没那种款式偏要做那种款式,形容多此一举)
   水瓜打狗──唔见紧桷 (意同肉包子打狗)
   年三十晚谢灶──好做唔做 (年30晚灶君是要上天庭向玉帝告状的,实在不应该多谢他)
   灶头抹布──咸湿 (咸湿,下流也,咸湿佬即是下流坯子 色情狂的意思)
   寿星公吊颈──嫌命长 (火星人都知道)
   陈年中草药──发烂渣 (抓狂)
   灶君跌落镬──精(蒸)神 (蒸 精 广东话同音)
   阿崩叫狗──越叫越走 (可从字面理解)
   卖鱼佬──有声(腥)气 (声气,消息也,指某事有成功的希望了)
   卖鲩鱼尾──搭嘴 (搭讪)
   细佬哥剃头──就快就快 (快了快了)
   肥佬着笠衫──几大就几大 (笠,套起来,笠衫,套起来穿的衣服,其实就是T恤,几大就几大 ,放手一搏,同人死卵朝天,不死万万年)
   神台猫屎──神憎鬼厌
   南无佬跌落粪坑──无噻符(南无佬,民间的法师巫师,无噻符,符都没有了。意思就是无计可 施了)
   屎忽窿生疮──无眼睇 (屎忽窿,P眼也,睇,看也。无眼睇,不想看下去了)
   咸蛋滚汤──心都实晒 (心都哇凉哇凉地呀)
   瓦檐狮子──叻到满 (叻,LIE 厉害的意思,屋檐的狮子,忒厉害也就是个装饰)
   跪地喂猪母──睇钱份上 (看钱份上忍受委屈)
   床底破柴──撞晒大板 (破柴 砍柴也,碰大钉子了)
   老婆担遮──阴功(公) (阴功,阴德,无阴功咯,不积阴德啊,咁无阴功,真没阴德)
   投石落屎坑──激起公愤(恭粪)
   火烧猪头──熟口熟面 (字面意思)
   天堂尿壶──全神贯注 (字面意思)
   老公泼扇──凄(妻)凉
   撒路溪钱──吸引死人 (溪钱,冥币,小白条也,吸引死人,死在这里是强烈助语,太TMD吸 引了)
   黄皮树了哥──唔熟唔食 (不熟的不吃,意思是专赚熟人的便宜)
   亚聋送殡──唔听你支死人笛 (聋子去送殡是听不到哀乐的,死在这里也是强烈的助语,意思 是不再听你TMD的指挥了)
   湿水棉花──无得弹 (无得弹,无得顶,赞到了极点,无可挑剔)
   狗上瓦桁──有条路 (瓦桁,屋檐屋脊,有自己不为人知的路数)
   十月芥菜──起晒心 (有了那份心思,意思近搭噻糖,对某事物起了心思,搭噻糖专指起了 色心)
   肥婆坐屎塔──TUPTUP撼 (屎塔,马桶,TUP形容词,意思是结实,密实,牢固)
   纸扎下巴──口轻轻 (说的话没分量,或轻易许诺不可靠)
   屎坑关刀──文(闻)又唔得,武(舞)又唔得
   鼎湖上素──好斋 (鼎湖,广东肇庆名胜)
   火烧旗杆──长叹(炭) (字面的意思是火在旗杆上烧,人无可奈何,其实广东话叹在大多数 时是享受,如叹世界,长叹也就是有很长的时间去享受)
   飞机打交──高斗 (通常形容女人眼界高。高傲)
   海底石斑──好瘀(鱼) (瘀,没面子)
   鸡食放光虫──心知肚明 (鸡吃萤火虫 心知肚明)
   山草药──up得就up (UP,说。讲。讲话不负责任,满嘴跑火车)
   番鬼佬月饼──闷极(mooncake) (中国式英文)
   非洲和尚──乞(黑)人憎(僧) (讨人厌)
   潮州二胡──自己顾自己(gegegugege) (GEGEGUGEGE拉二胡的声音 潮州话说出来意思刚好是自 己顾自己)
   断柄锄头──无揸拿 (没有把柄掌握,没把握了)
   猫儿洗面──系甘意 (小小的意思一下下)
   棺材铺拜神──想人死 (字面意思)
   阿兰嫁阿瑞──类斗类 (自己人打自己人)
   周身刀 ──无张利 (有很多技能,但没一样精通)
   神仙放屁──不同凡响
   生虫拐杖──靠唔住 (靠不住)
   番薯跌落灶──该煨 (自找倒霉,自讨苦吃 自己摞来衰)
   老公泼扇──凄(妻)凉
   和尚担遮──无法(发)无天
   单眼仔睇老婆──一眼睇哂(独眼龙相亲,一目了然)
   水兵对水手──水斗水 (也是自己人打自己人)
   隔年通胜──唔值钱 (过期货 不值钱)
   幡杆灯笼──照远唔照近 (灯下黑,照,也指关照,有时指不会做人关照疏远的人多过关照亲 近的人)
   三元宫土地──锡(爱惜)身 (相传三元宫的土地神像是用锡铸的, 爱惜自己的身体)
   陆文庭睇相──唔衰螺黎衰 (肆意也是自找倒霉了,陆文庭此事,也是有典故的)
   年晚煎堆──人有我有 (煎堆,广东过年食品,旧时过年每家每户必备)
   厨房阶砖──咸湿 (同上解)
   秀才手巾──包书(输) (保准输定)
   十月蔗头──甜到尾 (好事到头了)
   风吹皇帝裤浪──孤鸠寒 (裤浪 裤裆,孤寒,吝啬小气,鸠,JB也,真JB的小气)
   倒挂腊鸭──油嘴滑舌
   抬棺材甩裤──失礼死人 (字面好理解,死在这里也是加强性的助语)
   雷公劈豆腐──稳软的来虾 (虾 欺负,专挑软弱的来欺负)
   鱼片粥──岩岩熟 (岩岩 刚刚好 刚刚好熟了)
   火麒麟──周身瘾 (周身瘾,某人浑身散发着王八之气,很嚣张很欠揍的样子)
   阿超着裤──谷住来(行不通的硬来)
12#
 楼主| 发表于 2010-7-27 19:38:15 | 只看该作者
中国十大最难懂方言城市排名

排名第一:温州

      不知大家有没有听说过这样一句话!

      说是天不怕地不怕,就怕温州人说鬼话。这里所说的鬼话并不是侮辱温州人的意思,据说在抗日战争中,八路军部队相互之间联系由于保密需要,都是派两个温州人,进行电话或者步话机联系,而日本鬼子的情报部门,总是也翻译不出这发音极其复杂的温州话,可以说当时的温州人就像美国大片中的风语者一样,为抗战胜利起到了相当大作用。所以说鬼话并不是说温州人说的话是鬼话,而是日本鬼子听不懂的话。通过这个我们就可以了解到温州话有多么难懂。
所以温州话排名十大难懂方言第一位

难懂指数:10
上口指数:1

排名第二:广州
      广东话可以说现在是流传广泛!
     很多人都会说几句简单的广东话,但是我把广东话排名第二的原因是,广东话不只有自己独特的发音,还有自己的文字,而且在广州的公交车上都是先用广东话再用普通话进行报站的,有些广东人包括香港人甚至听不懂普通话,这足以说明广东话与普通话的差别之大,而且广东人很保护自己的方言,只要有可能他们都会尽量使用自己的方言。

难懂指数:9.5
上口指数:3

排名第三:台湾
      闽南话的流播不只在闽南地区
      早已超过省界和国界,在外省传播闽南话最广的是台湾,台湾岛上,除了高山族地区外,差不多都通行着近于漳州腔和泉州腔的闽南话。估计没有语言天赋的人,就是在福建待上一辈子可能都听不懂闽南话,闽南话是汉语七大方言中语言现象最复杂,内部分歧最大的一个方言。

难懂指数:9
上口指数:3

排名第四:上海
      上海话和浙江的杭州话以及宁波话多少有些相似的地方.

难懂指数:7.5
上口指数:6


排名第五:西安
陕西省是中华民族古代文化的发祥地之一!
陕西方言得天独厚,博大精深,从这些方言中我们既可以窥视到古老的华夏文化的发展轨迹,又可领略到今人溢于言表的真情实感。由于陕西地理特点是东西狭义南北长,各地方言土语大不相同,甚至同一句话,因咬音轻重语速缓急不同而内容涵义不同。

难懂指数:6.5
上口指数:6

排名第六:长沙
长沙是湖南的省会,是全省政治、经济和文化的中心,而且人口众多,交通便利,因此长沙方言从古至今,一直受北方方言的影响,与普通话距离较小。使用人口约占汉族总人口的5%,因此,它在汉语方言中占有重要的地位。湖南是个出伟人的地方,而且《红楼梦》里面都透露出分明的湖南方言语境。
所以长沙话作为湖南话的代表排名第六

难懂指数:6
上口指数:6

第七:重庆
重庆话在西南地区有很大的影响!
属于汉语北方方言西南官话的一个分支,语音、词汇、语法等和普通话有很大的一致性,也有自己不同的特点,而以语音方面的差异最大。重庆话语音系统共有20个声母、36个韵母、4个声调,还有韵母儿化现象。由于重庆人口众多,而且外出打工的人也很多,使得重庆方言让很多人熟知。

重庆话难懂指数:5
上口指数:6

排名第八:济南
山东胶东半岛的城市说话发音和东北的大连话相当接近,一般人都能够听得懂,但是要是到了潍坊等内陆城市,其地方方言就有些晦涩难懂了。山东话以其独特的发音总是让人觉得很土,但是听长了就会感觉到齐鲁大地深厚的文化底蕴就通过这浓厚的山东味体现出来,别忘了当年孔子孟子说得也都是山东话啊!

难懂指数:4
上口指数:7

排名第九:天津
天津话可以说从骨子里就透着那种天津人的幽默,相声艺术经常使用到天津话,以达到更好的搞笑效果。天津话基本上没有什么让人听不懂的字词,但是由于天津话发音音调和普通话差别很大,要是说话语速过快,还是让人听不懂。
所以天津话排名十大难懂方言第九位

难懂指数:3
上口指数:7

排名第十:沈阳

东北话可以说是跟普通话发音最为接近的方言了。
而且随着赵本山等小品演员的大力普及,可以说已经是家喻户晓,不管老人孩子都能吆喝出几句,而且东北话从发音上就能体现出东北人憨直豪放的性格,容易得到大家的接受。但是东北话因为有很多分支,比如大连话,沈阳话等等,最标准的东北话还是在铁岭朝阳一带,而且东北话有个别字词的发音还是让外地人很难听懂,但是这样的字词在东北话里并不长使用。
所以东北话排名十大难懂方言第十位。

难懂指数:2
上口指数:9
13#
发表于 2010-7-30 22:12:54 | 只看该作者
1# 跩跩

时间的问题。方言迟早要灭,就跟华语一样。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|《两极哲理》机构 ( Singapore Registration No: 52903526W )

GMT+8, 2026-5-2 03:23 , Processed in 0.068698 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表