两极哲理

标题: 听众炮轰广播员主持中文节目 掺杂太多英语 [打印本页]

作者: 美好的生活    时间: 2010-4-17 16:10
标题: 听众炮轰广播员主持中文节目 掺杂太多英语
中文电台广播员主持节目时掺杂太多英语字词,被听众炮轰:到底是主持英语节目,还是华语节目?
一名听众刘宜基投函《联合早报》表示,中文电台在播报交通资询时,常用PIE(泛岛高速公路)、CTE(中央高速公路),他不觉得怎么样,但主持人连讲话时,一句话里就有两个是英文词汇,他觉得不恰当。
他举例有主持人在节目中说:
●“我很appreciate(欣赏/喜欢)那边的食物,不贵,又很romantic(浪漫)……”
●“假如我是那位passenger(乘客),我一定会complain(投诉)……”
刘先生认为:“在华语中夹杂一些外语缩略语是合理的,但夹杂过多英语字词,就不值得鼓励。”
主持人:华英语掺杂 更有亲切感Radio 1003 DJ 黄文鸿说,新加坡是个双语环境,很多听众都精通双语,所以有时候会用中文掺杂英文的方式说话,反而更有亲切感。
“媒体是传达信息的管道,我们不是在教育听众,而是和他们交流。因此,只要听众听得懂我们想表达的意思,我就认为是合理的。”
作者: 美好的生活    时间: 2010-4-17 16:11
电台933的DJ林佩芬说,台湾综艺节目主持人常常掺杂英语,而且越来越多人会说多国语言是一种趋势。因此,她偶尔也会在节目上掺杂英语。
“我值晚班时年轻听众比较多,所以我在这个时段就会掺多一些英语,我觉得这样更贴近听众。”
作者: 美好的生活    时间: 2010-4-17 16:13
我不满意的问题是有些广播员播新闻都结巴,太折磨人了。




欢迎光临 两极哲理 (https://mail.lee-philosophy.org/) Powered by Discuz! X3.2